En praktisk guide til å sende bagasjen til flyplassen i Japan

Jeg tar litt av en pause fra det typiske innholdet mitt for forhåpentligvis å hjelpe noen engelsktalende folk med sine reiser i Japan. Merk at jeg ikke kan ta ansvar hvis denne guiden ikke fungerer for deg, hvis du mister bagasjen og gjør dette, eller hvis innholdet i dette innlegget blir utdatert. Det fungerte for meg, men bruk det etter eget skjønn og risiko.

Å reise i Japan er kjempebra. Severdighetene, luktene, maten, tingene - alt sammen.

Men hvis du er som meg, begynner du å samle små ting underveis, og hvis du virkelig liker meg, ender du opp med å kjøpe deg en helt ny koffert for å ta de nye pyntegjenstandene dine hjem.

For mange snacks. | Bildekreditt: Sara B. via Flickr

Jeg personlig hater å være svett og grov å reise i tog og t-bane med altfor mye bagasje i hånden. Heldigvis er Japan pent opprettet for håndfri reise. Du kan fremdeles være en hoarder, ta med gaver hjem til folk, og ikke trenger å gå på akkord med å tunge tunge kofferter opp og ned overfylte trapper og t-bane.

Send din bagasje for henting på flyplassen! Gå håndfri!
Det er lett.

Fra skrivende stund fungerer denne guiden for:

  • Narita flyplass terminal 1
  • Narita flyplass terminal 2
  • Haneda flyplass (internasjonal terminal)
  • Kansai flyplass

Sjekk dette nettstedet for mer info.

Vi presenterer Yamato Transport

Hvis du har tilbrakt noen dager i Japan, har du sannsynligvis lagt merke til disse søte små kattungene rundt i byen.

Bildekreditt: halvlinje via Flickr

Dette er logoen til Kuroneko Yamato AKA Yamato Transit (morsomt faktum: Kuroneko betyr ‘svart katt’).

Yamato er en regional budtjeneste. På alle mine reiser i Japan har tjenestene deres vært tilgjengelige. Det kan være noen unntak, men jeg har ennå ikke møtt noen.

De vil være vår leverandør.

Hvordan gjøre det

De grunnleggende trinnene er ganske enkle:

  1. Pakk bagasjen din pent, slik du vil sjekke den inn på en flytur
  2. Ta den med til nærmeste 7-Eleven- eller Family Mart-nærbutikker (merk: Yamato samarbeider ikke med Lawson's for øyeblikket)
  3. Be om en reisepost fra Yamato (hvis du er nervøs for språkbarriere, peker på bagasjen og sier "Yamato o-nee-guy-shi-mas", bør du skaffe deg det du trenger)
  4. Fyll ut kupongen de gir deg (mer om dette i løpet av et sekund) og del den til personen bak disken. De kan måle og veie bagasjen din. Du betaler dem basert på dimensjoner, vekt og destinasjon. Det kostet meg omtrent 2500 JPY, eller ~ $ 23 USD.
  5. Donezo!
7-Eleven — mitt hjem borte | Bildekreditt: Toshihiro Gamo via Flickr

Den fryktede rutefilen

Det var her jeg ble mest fast i prosessen. Heldigvis fant jeg ut det slik at du ikke trenger å gjøre det. Fra skriving av dette innlegget ser en Yamato-kupong slik ut:

Jeg satt fast og prøvde å finne ut hva adressen er til den frykende flyplassen. Jeg ringte og ringte, med en tung koffert sent på kvelden. Og jeg tok feil. Men Yamato sorterte meg ut. Dette er den rette måten å fylle ut en Yamato-kupong som skal til flyplassen (det er et fullstendig eksempel nedenfor, for din referanse)

Mottakers adresse

Postnummer: Ingenting

Telefonnummer: Ingenting

Første linje: Flyplassnavn og terminal for avgangsflyging

Andre / tredje linje: Flynummer, dato og tid

Mottakers navn: Navnet ditt, slik det vises på IDen din

Fra adresse

Jeg brukte adressen til vandrerhjemmet jeg bodde på. Og jeg brukte mitt eget telefonnummer fra USA siden jeg streifet mens jeg var i Japan.

Andre detaljer

Øverst på høyre kolonne ser du bare andre ting på japansk. En å ta hensyn til er delen med 月 og 日. Dette tilsvarer henholdsvis måned og dag, og tilsvarer når du vil at bagasjen skal leveres.

Yamato lagrer bagasjen din for levering på bestemte dager, opp til ~ 5 dager i forveien. Jeg vil foreslå at du gjør dette dagen før flyturen, for å være trygg. Så hvis du for eksempel flyr 14. august, ville det sett ut som ‘8 月 13 日’.

Ikke skriv dette i deg selv - spør butikkombudet i nærbutikken om hjelp med dette.

Det er også noen få andre ting å fylle ut med butikkombudet. Jeg har angitt dem på den ferdige fraktbrevet, men de spesifiserer i utgangspunktet datoen for flyreisen din og forsendelsesmetoden din. Jeg har angitt disse varene med blått nedenfor. Butikksekretæren din vil også legge til målinger og vekt, samt leveringstidspunktet. Ikke vær nervøs hvis de gir ut en skala og målebånd!

En fullført reisepost

Når du er ferdig med din del, må du levere den til butikkombudet for å bekrefte. Det skal se slik ut:

Når du er ferdig, vil butikkombudet gi deg en kopi av kupongen din. Ikke tap dette. Det er din metode for henting, så ha den praktisk.

Sporing av bagasjen

I øverste høyre hjørne av reiseposten (ikke avbildet i eksempelet mitt) ser du ~ 12 tall, atskilt med bindestreker. Dette er sporingsnummeret ditt. Pop det nummeret inn på dette nettstedet og se hvor bagasjen din er! Vær oppmerksom på at det kan ta litt tid å dukke opp når du har sluppet, så ikke bekymre deg for de første ~ 24 timene. Vær også oppmerksom på at status som "holdt av Yamato" betyr at de venter på å levere pakken til rett tid før flyturen.

Plukker opp

Når du er på flyplassen, kan du ta turen til JAL ABC-disken. Du finner stedet for disken her. Vis dem ruteprisen din og IDen din, og du bør få bagasjen tilbake om noen minutter. Etter det er det bare å ta bagasjen for innsjekking til flyturen akkurat som normalt.

Sluttnotater og potensielle fallgruver

timing

Det tar litt tid før bagasjen din kommer fram, så pass på at du sender ut bagasjen noen dager i forveien. Tre er nok, men til og med to skal være i orden. Be igjen den hjelpsomme butikkselgeren om hjelp med dette, eller ring Yamato på forhånd for å spørre dem hvor mye ledetid de trenger.

Åpningstider

Hvis flyturen din er veldig tidlig om morgenen eller sent på kvelden, må du sørge for at JAL ABC-telleren er åpen. Du kan se deres driftstimer her.

Kontakt Yamato

Hvis du blir sittende fast, har Yamato kjempebra engelsktalende kundeservice. Du kan ringe dem på + 81–3–6757–1061 eller 0120–17–9625.

Lykke til og nyt dine japanske reiser!

Finn meg på Medium, Twitter og LinkedIn.

Jeg er en brukeropplevelsesdesigner fra New York. Jeg vokste opp i Toronto. Jeg er også medgründer av SIBlings, en gruppe designere og utviklere som designer og bringer sprø ideer til liv. Vi er medskapere av Emoji Salad, et emoji Pictionary SMS-spill som gjør venner til fiender og fiender ut av venner.